خدمات تلفن همراه

نهج البلاغه تبیان - نامه : 29 - هشدار به مردم بصره - ترجمه استاد دشتی


و من کتاب له ع إلى أهل البصرة

29-  و من کتاب له ( علیه السلام ) إلى أهل البصرة :
وَ قَدْ کَانَ مِنِ انْتِشَارِ حَبْلِکُمْ وَ شِقَاقِکُمْ مَا لَمْ تَغْبَوْا عَنْهُ فَعَفَوْتُ عَنْ مُجْرِمِکُمْ وَ رَفَعْتُ السَّیْفَ عَنْ مُدْبِرِکُمْ وَ قَبِلْتُ مِنْ مُقْبِلِکُمْ فَإِنْ خَطَتْ بِکُمُ الْأُمُورُ الْمُرْدِیَةُ وَ سَفَهُ الْآرَاءِ الْجَائِرَةِ إِلَى مُنَابَذَتِی وَ خِلَافِی فَهَا أَنَا ذَا قَدْ قَرَّبْتُ جِیَادِی وَ رَحَلْتُ رِکَابِی وَ لَئِنْ أَلْجَأْتُمُونِی إِلَى الْمَسِیرِ إِلَیْکُمْ لَأُوقِعَنَّ بِکُمْ وَقْعَةً لَا یَکُونُ یَوْمُ الْجَمَلِ إِلَیْهَا إِلَّا کَلَعْقَةِ لَاعِقٍ مَعَ أَنِّی عَارِفٌ لِذِی الطَّاعَةِ مِنْکُمْ فَضْلَهُ وَ لِذِی النَّصِیحَةِ حَقَّهُ غَیْرُ مُتَجَاوِزٍ مُتَّهَماً إِلَى بَرِیٍّ وَ لَا نَاکِثاً إِلَى وَفِیٍّ .


(نامه به مردم بصره، در سال 38 هجرى آنگاه که معاویه قصد توطئه در بصره را داشت)
هشدار به مردم بصره
شما از پیمان شکستن، و دشمنى آشکارا با من آگاهید. با این همه جرم شما را عفو کردم، و شمشیر از فراریان برداشتم، و استقبال کنندگان را پذیرفتم، و از گناه شما چشم پوشیدم، اگر هم اکنون کارهاى ناروا، و اندیشه هاى نابخردانه، شما را به مخالفت و دشمنى با من بکشاند، سپاه من آماده، و پا در رکابند. و اگر مرا به حرکت دوباره مجبور کنید،  حمله اى بر شما روا دارم که جنگ جمل در برابر آن بسیار کوچک باشد، با اینکه به ارزش هاى فرمانبردارانتان آگاهم، و حق نصیحت کنندگان شما را مى شناسم، و هرگز به جاى شخص متّهمى، انسان نیکوکارى را نخواهم گرفت، و هرگز پیمان وفاداران را نخواهم شکست.


بدون متن عربی بزرگتر کوچکتر 
نهج البلاغه عربی مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 314نهج البلاغه مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 314 نهج البلاغه عربی مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 315نهج البلاغه مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 315







جستجو فراز بعد فراز قبل 

در باره ما   |  تماس با ما  |   نظرخواهی
دفتر خدمات ویژه تبیان
مراجعه: 1,838,835,831