خدمات تلفن همراه

    مفاتیح تبیان - اول زیارت اول رجب- با ترجمه- بصورت تصویری

مطلب سوم - زیارات مخصوصه حضرت ابی عبدالله علیه السلام اول زیارت اول رجب

در زيارات مخصوصه حضرت ابي عبد الله الحسين عليه السلام است و آن چند زيارت است اول زيارت اول رجب و نيمه آن و نيمه شعبان است از حضرت صادق عليه السلام روايت است كه: هر كه زيارت كند امام حسين عليه السلام را در روز اول ماه رجب البته حق تعالي بيامرزد او را و از ابن ابي نصر منقول است كه: از حضرت امام رضا عليه السلام سؤال كرد كه در كدام وقت بهتر است كه زيارت كنيم امام حسين عليه السلام را فرمود كه در نصف رجب و نصف شعبان شيخ مفيد و سيد بن طاوس ذكر كرده اند كه اين زيارت كه ذكر مي شود براي روز اول رجب و شب نيمه شعبان است و لكن شهيد علاوه كرده بر آن شب اول رجب و شب و روز نيمه رجب و روز نيمه شعبان را پس بحسب فرموده ايشان اين زيارت براي شش وقت است و كيفيت آن زيارت اين است هر گاه خواستي زيارت كني ابا عبد الله الحسين عليه السلام را در اين اوقات غسل كن و پاكيزه ترين جامه هاي خود را بپوش و بايست بر در قبه مطهره آن حضرت رو به قبله و سلام كن بر جناب رسول خدا صلي الله عليه و آله و بر امير المؤمنين و بر حضرت فاطمه و بر امام حسن و امام حسين و بر باقي امامان صلوات الله عليهم أجمعين و بعد از اين بيايد در اذن دخول زيارت عرفه كيفيت سلام كردن بر اين بزرگواران پس داخل شو و بايست نزد ضريح مقدس و صد مرتبه بگو اللَّهُ أَكْبَرُ پس بگو :

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسُولِ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بْنَ خاتَمِ النَّبِيّينَ،
سلام بر تو ای فرزند رسول خدا سلام بر تو ای فرزند خاتم پیمبران

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بْنَ سَيِّدِ الْمُرْسَلينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بْنَ سَيِّدِ
سلام بر تو ای فرزند آقای رسولان سلام بر تو ای فرزند آقای

الْوَصِيّينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَبا عَبْدِ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حُسَيْنَ بْنَ
اوصیاء سلام بر تو ای اباعبدالله سلام بر تو ای حسین فرزند

عَلِيٍّ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ فاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِسآءِ الْعالَمينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ
علی سلام بر تو ای فرزند فاطمه بانوی زنان جهانیان سلام بر تو

يا وَلِيَّ اللَّهِ وَابْنَ وَلِيِّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صَفِيَّ اللَّهِ وَابْنَ صَفِيِّهِ، اَلسَّلامُ
ای ولی خدا و فرزند ولی خدا سلام بر تو ای برگزیده خدا و فرزند برگزیده اش سلام

عَلَيْكَ يا حُجَّةَ اللَّهِ وَابْنَ حُجَّتِهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حَبيبَ اللَّهِ وابْنَ
بر تو ای حجت خدا و فرزند حجت او سلام بر تو ای حبیب خدا و فرزند

حَبيبِهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَفيرَ اللَّهِ وَابْنَ سَفيرِهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خازِنَ
حبیب او سلام بر تو ای نماینده خدا و فرزند نماینده اش سلام بر تو ای خزینه دار

الْكِتابِ الْمَسْطُورِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وارِثَ التَّوْريةِ وَالْإِنْجيلِ
دفتر نوشته سلام بر تو ای ارث برنده تورات و انجیل

وَالزَّبُورِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَمينَ الرَّحْمنِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا شَريكَ
و زبور سلام بر تو ای امانتدار خدای رحمان سلام بر تو ای شریک با

الْقُرْآنِ، السَّلامُ عَلَيْكَ يا عَمُودَ الدِّينِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بابَ حِكْمَةِ
قرآن (در هدایت مردم) سلام بر تو ای استوانه دین سلام بر تو ای دروازه حکمت

رَبِّ الْعالَمينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بابَ حِطَّةٍ الَّذي مَنْ دَخَلَهُ كانَ مِنَ
پروردگار جهانیان سلام بر تو ای درب «حطة» که (برای ریزش گناه بود و) هرکه داخلش گردد از

الْأمِنينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عَيْبَةَ عِلْمِ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَوْضِعَ سِرِّ
ایمنان است سلام بر تو ای گنجینه دانش خدا سلام بر تو ای جایگاه راز

اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ثارَ اللَّهِ وَابْنَ ثارِهِ وَالْوِتْرَ الْمَوْتُورَ، اَلسَّلامُ
خدا سلام بر تو ای که خدا خونخواهیت کند و فرزند چنین خونی و خون بازجسته و تحت تعقیب سلام

عَلَيْكَ وَعَلي الْأَرْواحِ الّتي حَلَّتْ بِفِنآئِكَ، وَاَناخَتْ بِرَحْلِكَ، بِاَبي اَنْتَ
بر تو و بر ارواحی که فرود آمدند به آستانت و بارانداختند به بارگاهت پدر

وَاُمّي وَنَفْسي يا اَبا عَبْدِ اللَّهِ، لَقَدْ عَظُمَتِ الْمُصيبَةُ وَجَلَّتِ الرَّزِيَّةُ
و مادرم و خودم به فدایت ای اباعبدالله براستی که بزرگ شد مصیبتت و گران شد عزای تو

بِكَ عَلَيْنا وَعَلي جَميعِ اَهْلِ الْأِسْلامِ، فَلَعَنَ اللَّهُ اُمَّةً اَسَّسَتْ اَساسَ
بر ما و بر تمام ملّت مسلمان پس خدا لعنت کند مردمی را که بریختند شالوده و پایه

الظُّلْمِ وَالْجَوْرِ عَلَيْكُمْ اَهْلَ الْبَيْتِ، وَلَعَنَ اللَّهُ اُمَّةً دَفَعَتْكُمْ عَنْ مَقامِكُمْ،
ظلم و ستم را بر شما خاندان و خدا لعنت کند مردمی را که باز زدند شما را از مقامتان

وَاَزالَتْكُمْ عَنْ مَراتِبِكُمْ الَّتي رَتَّبَكُمُ اللَّهُ فيها، بِاَبي اَنْتَ وَاُمّي
و برکنارتان کردند از آن مرتبه هایی که خدا برایتان مرتب کرده بود پدر و مادرم

وَنَفْسي يا اَبا عَبْدِاللَّهِ، اَشْهَدُ لَقَدِ اقْشَعَرَّتْ لِدِمآئِكُمْ اَظِلَّةُ الْعَرْشِ مَعَ
و خودم به فدایت ای اباعبدالله گواهی دهم که براستی متزلزل گردید بخاطر خون شما عرش (خدا)

اَظِلَّةِ الْخَلآئِقِ، وَبَكَتْكُمُ السَّمآءُ وَالْأَرْضُ، وَسُكَّانُ الْجِنانِ وَالْبَرِّ
و اوضاع همه مخلوقات و گریستند برای شما آسمان و زمین و ساکنان بهشت و صحرا

وَالْبَحْرِ، صَلَّي اللَّهُ عَلَيْكَ عَدَدَ ما في عِلْمِ اللَّهِ، لَبَّيْكَ داعِيَ اللَّهِ، اِنْ كانَ لَمْ
و دریا درود خدا بر تو بشماره آنچه در علم خدا است
بله! ای خواننده از سوی خدا

يُجِبْكَ بَدَني عِنْدَ اسْتِغاثَتِكَ، وَلِساني عِنْدَ اسْتِنْصارِكَ، فَقَدْ اَجابَكَ
اگر در آن هنگامی که استغاثه کردی بدنم نتوانست جواب تو را بدهد و زبانم نتوانست در هنگام یاور طلبیدنت پاسخ گوید ولی پاسخت داد

قَلْبي وَسَمْعي وَبَصَري ، سُبْحانَ رَبِّنا اِنْ كانَ وَعْدُ رَبِّنا لَمَفْعُولاً، اَشْهَدُ
دلم و گوشم و دیده ام منزه است پروردگار ما که وعده پروردگار ما حتماً انجام شدنی است گواهی دهم که

اَنَّكَ طُهْرٌ طاهِرٌ، مُطَهَّرٌ مِنْ طُهْرٍ طاهِرٍ مُطَهَّرٍ، طَهُرْتَ وَطَهُرَتْ بِكَ
براستی تو پاک و پاکیزه و پاک شده ای هستی از نژاد پاک پاکیزه پاک شده تو خود پاکی و بوجود تو پاک گشت

الْبِلادُ، وَطَهُرَتْ اَرْضٌ اَنْتَ بِها، وَطَهُرَ حَرَمُكَ، اَشْهَدُ اَنَّكَ قَدْ اَمَرْتَ
شهرها و پاک شد زمینی که تو در آن هستی و پاک شد حَرَمَت گواهی دهم که براستی تو دستور فرمودی

بِالْقِسْطِ وَالْعَدْلِ وَدَعَوْتَ اِلَيْهِما، وَاَنَّكَ صادِقٌ صِدّيقٌ، صَدَقْتَ
به عدل و داد و دعوت کردی (مردم را) به آن دو و تو براستی راستگوی راستی پیشه ای هستی

فيما دَعَوْتَ اِلَيْهِ، وَاَنَّكَ ثارُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ، وَاَشْهَدُ اَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ
که راست گفتی در آنچه بدان دعوت کردی و براستی تویی خون خدا در روی زمین و گواهی دهم که تو براستی رساندی

عَنِ اللَّهِ، وَعَنْ جَدِّكَ رَسُولِ اللَّهِ، وَعَنْ اَبيكَ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، وَعَنْ
(آنچه را برعهده داشتی) از طرف خدا و از طرف جدت رسول خدا و از پدرت امیرمؤمنان و از طرف

اَخيكَ الْحَسَنِ، وَنَصَحْتَ وَجاهَدْتَ في سَبيلِ اللَّهِ، وَعَبَدْتَهُ مُخْلِصاً
برادرت حسن و خیرخواهی کردی و جهاد کردی در راه خدا و از روی اخلاص پرستش خدا کردی

حَتّي اَتيكَ الْيَقينُ، فَجَزاكَ اللَّهُ خَيْرَ جَزآءِ السَّابِقينَ، وَصَلَّي اللَّهُ عَلَيْكَ
تا مرگت فرا رسید پس خدایت پاداش دهد به بهترین پاداش پیشینیان و درود خدا بر تو

وَسَلَّمَ تَسْليماً، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَصَلِّ عَلَي
و سلام کامل او خدایا درود فرست بر محمد و آل محمد و درود فرست بر

الْحُسَيْنِ، الْمَظْلُومِ الشَّهيدِ الرَّشيدِ، قَتيلِ الْعَبَراتِ وَاَسيرِ الْكُرُباتِ
حسین مظلوم شهید راه یافته کشته اشک و آه و گرفتار ناملایمات

صَلوةً نامِيَةً زاكِيَةً مُبارَكَةً، يَصْعَدُ اَوَّلُها وَلا يَنْفَدُ آخِرُها، اَفْضَلَ ما
درودی فزاینده و پاکیزه و با برکت که بالا رود آغازش و پایان نپذیرد انجامش بهترین

صَلَّيْتَ عَلي اَحَدٍ مِنْ اَوْلادِ اَنْبِيآئِكَ الْمُرْسَلينَ، يا اِلهَ الْعالَمينَ.
درودی که فرستی بر یکی از فرزندان پیمبران فرستاده ات ای معبود جهانیان

آنگاه قبر مطهر را ببوس و روي راست خود را بر قبر گذار و بعد از آن روي چپ را آنگاه دور قبر بگرد و طواف كن و چهار جانب قبر را ببوس شيخ مفيد رحمة الله عليه فرموده آنگاه برو بسوي قبر علي بن الحسين عليه السلام و بايست نزد قبر آن جناب و بگو :

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ اَيُّهَا الصِّدّيقُ الطَّيِّبُ، الزَّكِيُّ الْحَبيبُ الْمُقَرَّبُ، وَابْنُ رَيْحانَةِ
سلام بر تو ای راستگوی پاک پاکیزه آن دوست و مقرب (درگاه حق) و فرزند گل خوشبوی

رَسُولِ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ مِنْ شَهيدٍ مُحْتَسِبٍ، وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ، ما اَكْرَمَ
رسول خدا (حضرت زهرا سلام اللَّه علیها) سلام بر تو بدانجهت که شهیدی بودی پاداش جو و رحمت خدا و برکاتش براستی که

مَقامَكَ، وَاَشْرَفَ مُنْقَلَبَكَ، اَشْهَدُ لَقَدْ شَكَرَ اللَّهُ سَعْيَكَ وَاَجْزَلَ ثَوابَكَ، وَاَلْحَقَكَ
چقدر گرامی است مقام توو با شرافت است بازگشتگاهت گواهی دهم که خدا قدردانی کرد از کوششی که کردی و شایان کرد

بِالذِّرْوَةِ الْعالِيَةِ، حَيْثُ الشَّرَفُ كُلُّ الشَّرفِ، وَفِي الْغُرَفِ السَّامِيَةِ، كَما
پاداشت را و رساندت به مقامی بس بلند آنجا که همه شرافتها یکجا جمع است و در غرفه های بسی بلند چنانچه

مَنَّ عَلَيْكَ مِنْ قَبْلُ، وَجَعَلَكَ مِنْ اَهْلِ الْبَيْتِ الَّذينَ اَذْهَبَ اللَّهُ عَنْهُمُ
پیش از آن نیز بر تو منت نهاده بود و قرارت داده بود از خاندانی که دور کرد خداوند از آنها

الرِّجْسَ، وَطَهَّرَهُمْ تَطْهيراً، صَلَواتُ اللَّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ
پلیدی را و بخوبی پاکیزه شان ساخت درودهای خدا بر تو و رحمت خدا و برکاتش

وَرِضْوانُهُ، فَاشْفَعْ اَيُّهَا السَّيِّدُ الطَّاهِرُ اِلي رَبِّكَ، في حَطِّ الْأَثْقالِ عَنْ
و خوشنودی او پس شفاعت کن ای آقای بزرگوار پاکیزه بدرگاه پروردگارت در ریختن سنگینیهای گناه از

ظَهْري ، وَتَخْفيفِها عَنّي ، وَارْحَمْ ذُلّي وَخُضُوعي لَكَ، وَلِلسَّيِّدِ اَبيكَ،
دوش من و سبک کردن آنها از من و ترحم فرما به خواریم و فروتنیم در برابر تو و در برابر پدر بزرگوارت

صَلَّي اللَّهُ عَلَيْكُما.
درود خدا بر هر دوی شما باد

پس بچسبان خود را بر قبر و بگو:

زادَ اللَّهُ في شَرَفِكُمْ فِي
بیفزاید خدا شرف شما را در

الْأخِرَةِ، كَما شَرَّفَكُمْ فِي الدُّنْيا، وَاَسْعَدَكُمْ كَما اَسْعَدَ بِكُمْ، وَاَشْهَدُ اَنَّكُمْ
آخرت چنانچه شرافتمندتان کرد در دنیا و سعادتمندتان کند چنانچه دیگران را بوسیله شما سعادتمند کرد و گواهی دهم که براستی شما

اَعْلامُ الدّينِ، وَنُجُومُ الْعالَمينَ، وَاَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ.
نشانه های دین و اختران جهانیان هستید و سلام بر شما و رحمت خدا و برکاتش

پس رو كن بسوي شهدا و بگو:

اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا اَنْصارَ اللَّهِ وَاَنْصارَ رَسُولِهِ،
سلام بر شما ای یاوران دین خدا و یاوران رسول خدا

وَاَنْصارَ عَلِيِّ بْنِ اَبيطالِبٍ وَاَنْصارَ فاطِمَةَ، وَاَنْصارَ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ
و یاوران علی بن ابیطالب و یاوران فاطمه و یاوران حسن و حسین

وَاَنْصارَ الْأِسْلامِ، اَشْهَدُ اَنَّكُمْ لَقَدْ نَصَحْتُمْ للَّهِ ِ وَجاهَدْتُمْ في
و یاوران دین اسلام گواهی دهم که شما به خوبی خیرخواهی کردید برای خدا و جهاد کردید در

سَبيلِهِ، فَجَزاكُمُ اللَّهُ عَنِ الْأِسْلامِ وَاَهْلِهِ اَفْضَلَ الْجَزآءِ، فُزْتُمْ وَاللَّهِ فَوْزاً
راه خدا پس پاداشتان دهد خدا از دین اسلام و مسلمانان به بهترین پاداش رستگار شدید به خدا سوگند رستگاری

عَظيماً، يا لَيْتَني كُنْتُ مَعَكُمْ فَاَفُوزَ فَوْزاً عَظيماً، اَشْهَدُ اَنَّكُمْ اَحْيآءٌ
بزرگی و ای کاش من با شما بودم و با شما به رستگاری بزرگی می رسیدم گواهی دهم که حتماً شما زنده اید

عِنْدَ رَبِّكُمْ تُرْزَقُونَ، اَشْهَدُ اَنَّكُمُ الشُّهَدآءُ وَالسُّعَدآءُ، وَاَنَّكُمُ
و در نزد پروردگارتان روزی می خورید گواهی دهم که براستی شما شهید هستید و سعادتمند و شما براستی

الْفآئِزوُنَ في دَرَجاتِ الْعُلي ، واَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ.
رستگارانی هستید (که جای دارید) در درجه های بلند و سلام بر شما و رحمت خدا و برکاتش

بعد از آن بازگرد و بيا نزديك سر مبارك آن حضرت و نماز زيارت بكن و دعا كن براي خود و پدر و مادر خود و براي برادران مؤمن و بدان كه سيد بن طاوس براي حضرت علي اكبر و شهدا قدس الله أرواحهم زيارتي مشتمل بر اسامي آنها نقل كرده ما بملاحظه اختصار و شيوع و اشتهار آن آن را ذكر ننموديم .
بدون ترجمه بصورت تصویری بزرگتر کوچکتر 
مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1074 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1075 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1076 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1077 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1078 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1079 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1080









جستجو دعای قبل دعای بعد 
دفتر خدمات ویژه تبیان
مراجعه: 2,023,255,989